miércoles, 27 de junio de 2012

Una grabación con la voz de Walt Whitman

Walt Whitman (1818 - 1892)



En 1992, cuando se celebraba el centenario de la muerte del poeta estadounidense Walt Withman, los periódicos publicaban la noticia del descubrimiento de la única grabación de la voz del poeta.

En el recorte de prensa que acompaña a esta entrada, perteneciente al periódico español La Vanguardia en su edición del 18 de marzo de 1992, nos cuenta:

Encuentran la unica grabación con la voz de Walt Whitman

Estudiosos de la obra de Walt Whitman aseguran haber encontrado una grabación en la que el poeta recita cuatro versos de su poema "América", según "The New York Times". La grabación parece haber sido registrada de un programa radiofónico de la NBC a principios de los años 50. En la cinta, el locutor Leon Pearson se identifica a sí mismo y presenta la grabación hecha en 1890 por Whitman en un cilindro de cera, hoy perdido. De ser auténtica, sería el único registro de la voz de Walt Whitman, de quien el día 26 se cumple el centenario de su muerte. Aunque ni Whitman ni sus contemporáneos mencionaran la existencia de esta grabación, los expertos creen que es auténtica".

Así que cuando tuve conocimiento estos días de la grabación no pude por menos que dedicarle una entrada en mi blog.

Walt Whitman es un poeta fundamental del siglo XIX, fue el primer poeta que experimentó las posibilidades del verso libre, sirviéndose para ello de un lenguaje sencillo y cercano a la prosa e influyó de manera decisiva en autores posteriores de todo el mundo. Entre los escritores que se vieron influidos por su obra figuran Rubén Darío, Wallace Stevens, León Felipe, D.H. Lawrence, T.S. Eliot, Fernando Pessoa, Pablo de Rokha, Federico García Lorca, Hart Crane, Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, Ernesto Cardenal, Allen Ginsberg o John Ashbery, entre otros.

Os copio aquí los versos del poema América que escuchamos en la grabación, primero en su versión original en inglés junto a una traducción en castellano.

Y para cerrar la entrada la voz del poeta, en el enlace de Youtube de esa grabación.


America


Centre of equal daughters, equal sons,


All, all alike endear'd, grown, ungrown, young or old,

Strong, ample, fair, enduring, capable, rich,

Perennial with the Earth, with Freedom, Law and Love,

A grand, sane, towering, seated Mother,

Chair'd in the adamant of Time.
 
----------------

América (versión en castellano)






Centro de hijas iguales, de hijos iguales,

Todos, todos amados lo mismo, grandes, pequeños, jóvenes o viejos,

Robusta, amplia, hermosa, paciente, capaz, rica,

Eterna como la Tierra, la Libertad, la Ley y el Amor,

eres la Madre majestuosa, prudente, altiva,

sentada en el trono diamantino del Tiempo.


No hay comentarios: