Es el caso de la palabra "así".
Dice el diccionario de la RAE que así es:
así.
1. adv. m. De esta o de esa manera. Unas gafas así de gruesas.
2. adv. m. Denota extrañeza o admiración. ¿Así me abandonas?
3. adv. m. ant. También, igualmente. A la muy alta e así esclarecida princesa doña Isabel, la tercera de nombre.
4. adv. c. tan3. ¿Así de delgado es?
5. conj. consec. En consecuencia, por lo cual, de suerte que. Nadie quiso ayudarle, y así tuvo que desistir de su noble empeño.
6. conj. consec. desus. De tal manera. Así le habían desfigurado las penas, que no lo conocí.
7. conj. comp. Tanto, de igual manera. La virtud infunde respeto así a los buenos como a los malos.
8. conj. conc. Aunque, por más que. No paso por su casa, así me aspen.
9. adj. tal (‖ semejante). Con sueldos así no se puede vivir.
1. interj. ojalá. Así Dios te ayude.
Y sigue el diccionario dándome el significado de expresiones que llevan la palabra así.
Bien, resulta que así proviene de la palabra latina sic. Sic, en latín tiene su propia etimología. Dice el wikicionario
- Etimología: Del praclásico sice, y este compuesto de la raíz sa-, que dio origen a los pronombres personales, y el sufijo demostrativo -ce, en última instancia de la raíz protoindoeuropea *so-, "esto", "así"
Pero la curiosidad me puede y pienso en las expresiones que me parecen incorrectas, vulgarismos. Definimos al vulgarismo como aquel fenómeno lingüístico, de carácter popular, no aceptado por la lengua de uso. Suelen ser utilizados por el vulgo y pueden presentarse como dichos, frases o palabras. En ocasiones llegan a deformar el idioma.
Vale, pues convencido estaba de que no estaba aceptado por el idioma expresiones como "asín" y "asina" que se utilizan con el mismo sentido que "así".
Estaba equivocado.
El diccionario de la RAE admite ambas formas:
asín.
(De así, con la n de otras partículas).
1. adv. m. vulg. así.
asina.
(De asín).
1. adv. m. vulg. así.
Está claro que la lengua es un ser vivo y las palabras viven, mueren y conviven con nosotros.
Asín de claro.
¡Asín que éstas tenemos! madre mía aceptamos cada cosa... Realmente estás mucho mejor en la foto nueva, con más prestancia... si cabe. Un beso amigo
ResponderEliminarYa ves Rocío; murciégalo, toballa, asín, asina... tenemos que aprender nuevo vocabulario.
ResponderEliminarGracias por los piropos.
Un beso Ro
Las palabras son mucho mas flexibles que nosotros mismos. Las palabras no tienen miedo a ser mal dichas cuando son bien entendidas, de eso se trata no? de entender...
ResponderEliminarNosotros... a nosotros sin embargo nos chirrian a veces mucho, demasiado...
Las palabras sólo son palabras. A mí por ejemplo me fastidia bastante todos los carteles que leo en sitios oficiales utlizando el infinitivo en el lugar del imperativo. También son aceptados.
Un beso, Javier
Victoria
Así es Victoria, la lengua es un ser vivo y crece y se adapta y también muere. Dejan de tener sentido las palabras si desaparece lo que nombran. El uso popular de la lengua no siempre es incorrecto, ya lo ves. Lo incorrecto es utilizarlo mal. Yo tampoco puedo con esa manía de olvidar el imperativo cuando hay que usarlo y utilizar el infinitivo. Un beso Victoria, gracias por tu lectura y tu compañía.
ResponderEliminarJavier.
Dejan de tener sentido las palabras si desaparece lo que nombran
ResponderEliminarEsta frase tuya es un poema completo. No haría falta nada más para sostenerlo.
La lectura es un placer y la compañía también.
Un abrazo, Javier
Gracias Victoria.
ResponderEliminarTienes razón, ahí hay un poema.
Gracias amiga
Un beso!